日前,腾讯AI实验室方面发布翻译多智能体框架TransAgents。据了解,TransAgents专门用于超长文学内容翻译,并支持中文、英文、日文、韩文等多种语言,用户只需要输入文本、TransAgent即可自动识别语言进行翻译。
具体而言,TransAgents基于大语言模型打造,并模拟了传统的翻译出版流程,通过利用多个代理角色分工协作的方式来应对文学翻译的复杂需求,其中包括CEO、高级编辑、初级编辑、翻译、本地化专家和校对员等。其中除CEO之外、每个职位各有30人,而且每个角色都有详尽的个人资料,涵盖姓名、年龄、职位、工作年限及掌握的语言等多维度设定。同时用户还可对TransAgents的角色数量,以及最大对话轮数和最大重试次数进行设置。因此这也就意味着,TransAgents类似一家具有上百人的“翻译公司”。
工作流程上,在接到用户的翻译要求后,TransAgents中的CEO角色会综合分析原文和目标语言、体裁、目标受众等信息,从高级编辑中选择擅长领域最匹配的一位。而被选定的高级编辑将再次结合任务需求和个人特点,进一步选择初级编辑、翻译、本地化专家和校对等团队成员。
据了解,使用TransAgents进行文学翻译的成本只有专业人类翻译员的1/80,而且在需要领域特定知识的情况下,例如历史背景和文化细节,TransAgents的表现超越了人类翻译员。此外据腾讯AI实验室方面方面公布的测试结果显示,无论人类评估者还是高级语言模型(如GPT-4),都更倾向于选择TransAgents的翻译结果。
【本文图片来自网络】